Installed from the link to AlmaLinux 9. The command is from the CLI example: ./Meltemi-7B-Instruct-v1.5-Q8_0.llamafile -p 'Ποιό είναι το νόημα της ζωής;'
Installed from the link to AlmaLinux 9. The command is from the CLI example: ./Meltemi-7B-Instruct-v1.5-Q8_0.llamafile -p 'Ποιό είναι το νόημα της ζωής;'
Not Greek, but I do know a bit the country, and it is quite similar to other Southern countries like Portugal.
Usually this is something that you only get on startups, but as usual in non-English speaking countries, eventually getting the local language is a plus, especially when dealing with anything related to burocracy, repairs, and such.
The biggest focus are Thessaloniki, Athens and Heraklion.
If you're into Java related stuff, Devoxx usually comes to Thessaloniki and Athens.
Many companies focus on offering nearshore services to North European or US companies.
For starters, I didn't choose the name, but rather those who trained it.
Second, what's the point of training lang-specific LLMs and giving it a name using a word nobody uses in practice?
Unless you want to make it sound more human; a pretentious know-it-all human that is.
Installed from the link to AlmaLinux 9. The command is from the CLI example: ./Meltemi-7B-Instruct-v1.5-Q8_0.llamafile -p 'Ποιό είναι το νόημα της ζωής;'
Thank you very much.
Tried to use the example on the documentation:
llama_init_from_gpt_params: error: failed to create context with model 'Meltemi-7B-Instruct-v1.5-Q8_0.gguf' main: error: unable to load model
Is something missing?
I guess you mean the .gguf examples, not Llamafile, right? What command did you use? Maybe you're using an old llama.cpp ?
Installed from the link to AlmaLinux 9. The command is from the CLI example: ./Meltemi-7B-Instruct-v1.5-Q8_0.llamafile -p 'Ποιό είναι το νόημα της ζωής;'
Thank you very much.
Offtopic: can any Greeks here give some color on the tech situation in Greece?
Is hiring (and firing?!) an english-only office possible in Greece?
Is there available talent for a typical saas dev/marketing ?
Not Greek, but I do know a bit the country, and it is quite similar to other Southern countries like Portugal.
Usually this is something that you only get on startups, but as usual in non-English speaking countries, eventually getting the local language is a plus, especially when dealing with anything related to burocracy, repairs, and such.
The biggest focus are Thessaloniki, Athens and Heraklion.
If you're into Java related stuff, Devoxx usually comes to Thessaloniki and Athens.
Many companies focus on offering nearshore services to North European or US companies.
Am I assuming correctly that this is for modern, not ancient, Greek?
I don't understand why you chose a Turkish word (Μελτέμι) and you didn't choose Ετησίαι which is exactly the very same thing...
We Greeks contain multitudes.
For starters, I didn't choose the name, but rather those who trained it. Second, what's the point of training lang-specific LLMs and giving it a name using a word nobody uses in practice?
Unless you want to make it sound more human; a pretentious know-it-all human that is.
When was the last time you heard someone referring to Meltemi as Etesion?
This is rather cool, too much English focused stuff.